当前日期:        
会员登录

会员:   
密码:   

   
香港进出口贸易政策
进出口贸易报关手续
进出口贸易常用文件
香港进出口管制规定
常用进出口贸易词语
香港纺织品贸易管制政策
常用进出口贸易付款方法
货办和展览品进出口安排
贸易商品说明及标签
基本进出口贸易程序
进出口贸易事宜参考资料
产地来源证有关文件
香港纺织品贸易机构电话
世界贸易组织(WTO)背景
香港进出口贸易公司概况
推 荐 链 接
香港公司注册重要说明
注册香港公司事宜问题
注册香港公司常见问题
购买现成香港公司问题
注册美国公司常见问题
注册bvi公司常见问题
离岸公司使用常见问题
香港公司税务常见问题
香港公司注册资本问题
何谓香港公司法定秘书
香港上市公司法定秘书
注册香港有限公司好处
香港公司注册收费明细
香港公司注册与管理
注册美国公司详细概况
注册香港公司详细简况
注册海外国际公司用途
 
   外贸合同范文

外贸合同Contract
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address:            邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:             传真:Fax:
买方:Buyers:         
地址:Address:            邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:             传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号 Article No.
2 品名及规格 Description&Specification
3 数量 Quantity
4 单价 Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer
7包装: Packing:
8 唛头: Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10装运口岸:Port of Loading:
11目的口岸:Port of Destination:
12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14单据:Documents:
15装运条件:Terms of Shipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19备注:Remark:
卖方: Sellers:                 买方:Buyers:
签字:Signature:                 签字: Signature:



 
 
 
 
中美商务投资版权所有 © 2006-2009 粤ICP备06003872号
美国公司地址:美国加利福尼亚洲洛杉矶郡工业市凯斯顿街 17800号#180
中国公司地址:深圳市福田区振华路深纺大厦C座西区8楼F28
邮件:liupiaomin1976@163.com QQ:171825256 联系电话:0755-83776887 0755-83776656 13143468560
安全上网